Lukas 9:48

SVEn zeide tot hen: Zo wie dit kindeken ontvangen zal in Mijn Naam, die ontvangt Mij; en zo wie Mij ontvangen zal, ontvangt Hem, Die Mij gezonden heeft. Want die de minste onder u allen is, die zal groot zijn.
Steph και ειπεν αυτοις ος εαν δεξηται τουτο το παιδιον επι τω ονοματι μου εμε δεχεται και ος εαν εμε δεξηται δεχεται τον αποστειλαντα με ο γαρ μικροτερος εν πασιν υμιν υπαρχων ουτος εσται μεγας
Trans.kai eipen autois os ean dexētai touto to paidion epi tō onomati mou eme dechetai kai os ean eme dexētai dechetai ton aposteilanta me o gar mikroteros en pasin ymin yparchōn outos estai megas

Algemeen

Zie ook: Mattheus 18:5, Mattheus 23:11, Markus 9:37, Lukas 10:16, Lukas 14:11, Lukas 18:14, Johannes 13:20

Aantekeningen

En zeide tot hen: Zo wie dit kindeken ontvangen zal in Mijn Naam, die ontvangt Mij; en zo wie Mij ontvangen zal, ontvangt Hem, Die Mij gezonden heeft. Want die de minste onder u allen is, die zal groot zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ειπεν
zeide

-
αυτοις
tot hen
ος
wie
εαν
Zo
δεξηται
die ontvangt

-
τουτο
dit
το
-
παιδιον
kindeken
επι
in
τω
-
ονοματι
Naam
μου
Mijn
εμε
Mij
δεχεται
ontvangen zal

-
και
en
ος
wie
εαν
zo
εμε
Mij
δεξηται
ontvangen zal

-
δεχεται
ontvangt

-
τον
-
αποστειλαντα
gezonden heeft

-
με
Hem, Die Mij
ο
-
γαρ
Want
μικροτερος
die de minste
εν
onder
πασιν
allen
υμιν
-
υπαρχων
is

-
ουτος
die
εσται
zijn

-
μεγας
zal groot

En zeide tot hen: Zo wie dit kindeken ontvangen zal in Mijn Naam, die ontvangt Mij; en zo wie Mij ontvangen zal, ontvangt Hem, Die Mij gezonden heeft. Want die de minste onder u allen is, die zal groot zijn.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!